Jakarta- 09 Desember 2023. Telah dilaksanakannya pelatihan Certified Professional Translator yang difasilitasi oleh ESAS Management pada hari Sabtu pukul 19.00 – 21.00 WIB yang dilaksanakan melalui platform zoom meeting dan ESAS Management serta dihadiri banyak peserta dari berbagai latar belakang dan domisili yang berbeda.

Dalam sertifikasi pelatihan Certified Professional Translator ini menghadirkan 1 narasumber atau sering kita sebut sebagai trainer/fasilitator yaitu bernama Bapak Garda Arif Wicaksono M.Pd,.C.Ed. Beliau adalah seorang Penulis Buku dan Praktisi Penerjemah, lulusan S1 STKIP-PGRI Bandar Lampung, dengan jurusan Pendidikan Bahasa Inggris. Dan Lulusan S2 Universitas Ahmad Dahlan Yogyakarta dengan jurusan yang sama yaitu Pendidikan Bahasa Inggris.

Ada yang tahu bagaimana proses penerjemahan??

Proses penerjemahan itu, diantaranya:

  • Teks yang akan diterjemahkan
  • Analisis
  • X
  • Transfer
  • Y
  • Retrukturisasi
  • Teks hasil terjemahan

Pak Garda mengatakan bahwa menerjemahkan suatu kalimat itu tak semudah ketika membalikkan telapak tangan, tidak segampang itu, karena menerjemahkan itu perlu adanya tahapan untuk menjadi terjemahan yang baik. Menjadi seorang penerjemah juga buka hanya sekedar menerjemahkan dari kalimat ke kalimat lainnya, namun harus ada sebuah penyampaian pesannya dari setiap arti yang sudah diterjemahkan.

Ingin belajar Professional Translator? ESAS Management menyediakan pelatihan certified professional translator. Ingin belajar Professional Translator? ESAS Management menyediakan pelatihan Certified Professional Translator.
Doc. Pelatihan CPT Batch 2

Dalam pelatihan ini peserta praktek untuk menganalisis antara BSu dengan BSa perkalimat itu akurat atau tidaknya, lalu apakah keterbacaan atau tidak, dan apakah keberterimaan atau tidak. Jadi keakuratan penerjemahan itu dilihat dari antara lain:

Scroll Untuk Lanjut Membaca
  • Keakuratan (accuracy)
  • Keterbacaan (readability)
  • Keberterimaan (acceptability)

Ada yang tau metode penerjemah itu ada apa saja?

  • Kata demi kata
  • Harfiah (literal)
  • Setia (Faithful Translation)
  • Semantic
  • Saduran (adaptation)

Peserta senang dengan berlatih menerjemahkan Bersama disaat pelatihan berlangsung, baginya pelatihan ini sangat membantu untuk dirinya mengetahui apa saja alat penerjemahan yang bagus untuk digunakan, Teknik-teknik penerjemahan yang baik, hingga hal itu dapat dia lakukan dan implementasikan secara langsung baginya.